![]() Свързани връзки
|
От най-ранния си контакт с търговци и изследователи индианците заимстваха чужди думи, често за да опишат неща, които не са срещани преди. По този начин руският беше източникът на Аляска Юпик дума за 'котка' и Атабаскан дума за „куршуми“. Местните канадски групи приеха френски термини, които все още се използват, а югозападните групи в днешна САЩ заеха множество испански термини.
Обменът на езици вървеше в двете посоки. Днес хиляди имена на места в Северна Америка имат индийски произход - както и стотици ежедневни английски думи.
колко е корен квадратен от 13
Много от тези „заемни думи“ са съществителни от алгонкианските езици, които някога са били широко разпространени по брега на Атлантическия океан. Английските колонисти, срещащи непознати растения и животни - сред тях лос, опосум и скункс - заели индийски термини, за да ги назоват. Произношенията обикновено се променят и понякога новодошлите съкращават думи, които намират за трудно; например „pocohiquara“ стана „хикори“. Ето някои американски английски думи с индийски произход
- анорак от гренландските инуити „annoraq“
- Байо от Choctaw 'bayuk'
- бурундук от Ojibway 'ajidamoon,' червена катерица
- хикори от Вирджиния Алгонкиан „pocohiquara“
- мама от Вирджиния Алгонкиан „uskatahomen“
- иглу от канадската инуитска „iglu“ къща
- каяк от Аляски Юпик 'qayaq'
- мокасин от Вирджиния Алгонкиан
- лос от Източните Абенаки 'mos'
- папуза от Нарагансет „папаос“, дете
- пекан от „пакани“ от Илинойс
- пауууу от Narragansett 'powwaw,' шаман
- квахог от „poquauhock“ на Narragansett
- скуош от „askutasquash“ на Narragansett
- сукоташ от Narragansett 'msickquatash,' варена царевица
- тепи от жилището „типи“ на сиуксите
- тобоган от Micmac 'топаган'
- tomahawk от „тамахаак“ от Вирджиния Алгонкиан
- тотем от Ojibwa 'nindoodem,' моя тотем
- wampum от „wampumpeag“ от Масачузетс
- вигвам от източния Абенаки 'wik'wom'